diff --git a/java/res/values-af/strings.xml b/java/res/values-af/strings.xml
index 841675aa7..522180fcd 100644
--- a/java/res/values-af/strings.xml
+++ b/java/res/values-af/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Koppel \'n kopstuk om te hoor hoe wagwoordsleutels hardop gesê word."
"Huidige teks is %s"
"Geen teks ingevoer nie"
-
-
-
-
+ "%1$s korrigeer %2$s na %3$s"
+ "%1$s voer outokorrigering uit"
"Sleutelkode %d"
"Shift"
"Shift aan (tik om te deaktiveer)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Foonmodus"
"Foonsimbool-modus"
"Sleutelbord versteek"
-
-
+ "Wys tans %s-sleutelbord"
"datum"
"datum en tyd"
"e-pos"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Engels (VK)"
"Engels (VS)"
"Spaans (VS)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Engels (VK) (%s)"
+ "Engels (VS) (%s)"
+ "Spaans (VS) (%s)"
+ "%s (Tradisioneel)"
"Geen taal nie (alfabet)"
"Alfabet (QWERTY)"
"Alfabet (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Lees eksterne woordeboeklêer"
"Geen woordeboeklêers in die aflaaiselsvouer nie"
"Kies \'n woordeboeklêer om te installeer"
-
-
+ "Moet hierdie lêer regtig vir %s geïnstalleer word?"
"Daar was \'n fout"
"Gooi kontaktewoordeboek weg"
"Gooi persoonlike woordeboek weg"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Verfris"
"Laas opgedateer"
"Kontroleer vir opdaterings"
-
-
+ "Laai tans…"
"Hoofwoordeboek"
"Kanselleer"
"Installeer"
"Kanselleer"
"Vee uit"
-
-
+ "Die gekose taal op jou mobiele toestel het \'n beskikbare woordeboek.<br/> Ons beveel aan dat die %1$s-woordeboek <b>afgelaai</b> word om jou tikervaring te verbeter.<br/> <br/> Dit kan \'n minuut of twee duur om oor 3G af te laai. Heffings kan dalk geld as jy nie \'n <b>onbeperkte dataplan</b>.<br/> het nie. As jy onseker is oor watter dataplan jy het, beveel ons aan dat jy \'n Wi-Fi-verbinding soek om outomaties te begin aflaai.<br/> <br/> Wenk: Jy kan woordeboeke aflaai en verwyder deur te gaan na <b>Taal en invoer</b> in die <b>Instellings</b>-kieslys van jou mobiele toestel."
"Laai nou af (%1$.1f MB)"
"Laai oor Wi-Fi af"
-
-
+ "\'n Woordeboek is beskikbaar vir %1$s"
"Druk om te hersien en af te laai"
-
-
+ "Laai tans af: voorstelle vir %1$s sal binnekort gereed wees."
"Weergawe %1$s"
"Voeg by"
"Voeg by woordeboek"
diff --git a/java/res/values-ar/strings.xml b/java/res/values-ar/strings.xml
index c7ef42da1..63fde8c6d 100644
--- a/java/res/values-ar/strings.xml
+++ b/java/res/values-ar/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"يمكنك توصيل سماعة رأس لسماع مفاتيح كلمة المرور منطوقة بصوت عالٍ."
"النص الحالي هو %s"
"لم يتم إدخال نص"
-
-
-
-
+ "%1$s لتصحيح %2$s إلى %3$s"
+ "%1$s لإجراء التصحيح التلقائي"
"رمز المفتاح %d"
"العالي"
"Shift يعمل (انقر للتعطيل)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"وضع الهاتف"
"وضع رموز الهاتف"
"لوحة المفاتيح مخفية"
-
-
+ "إظهار لوحة مفاتيح %s"
"التاريخ"
"التاريخ والوقت"
"البريد الإلكتروني"
@@ -136,14 +133,10 @@
"الإنجليزية (المملكة المتحدة)"
"الإنجليزية (الولايات المتحدة)"
"الإسبانية (الأميركية)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "الإنجليزية (المملكة المتحدة) (%s)"
+ "الإنجليزية (الولايات المتحدة) (%s)"
+ "الإسبانية (الولايات المتحدة) (%s)"
+ "%s (التقليدية)"
"بدون لغة (أبجدية)"
"الأبجدية (QWERTY)"
"الأبجدية (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"قراءة ملف قاموس خارجي"
"ليست هناك ملفات قواميس في مجلد التنزيلات"
"تحديد ملف قاموس للتثبيت"
-
-
+ "هل تريد حقًا تثبيت هذا الملف للغة %s؟"
"حدث خطأ"
"تفريغ معجم جهات الاتصال"
"تفريغ المعجم الشخصي"
@@ -217,22 +209,18 @@
"تحديث"
"تاريخ آخر تحديث"
"جارٍ البحث عن تحديثات"
-
-
+ "جارٍ التحميل…"
"القاموس الرئيسي"
"إلغاء"
"تثبيت"
"إلغاء"
"حذف"
-
-
+ "اللغة المحددة على جهازك الجوّال تشتمل على قاموس متوفر.<br/> نوصي <b>بتنزيل</b> قاموس %1$s لتحسين تجربة الكتابة.<br/> <br/> قد يستغرق التنزيل دقيقة أو دقيقتين عبر شبكة الجيل الثالث. قد تنطبق الرسوم إذا لم تكن مشتركًا في <b>خطة البيانات غير المحدودة</b>.<br/> إذا لم تكن متأكدًا من خطة البيانات المتوفرة لديك، فنحن نوصي بالبحث عن اتصال Wi-Fi لبدء عملية التنزيل تلقائيًا.<br/> <br/> نصيحة: يمكنك تنزيل القواميس وإزالتها من خلال الانتقال إلى <b>اللغة والإدخال</b> في القائمة <b>إعدادات</b> في جهازك الجوّال."
"التنزيل الآن (%1$.1f ميغابايت)"
"التنزيل عبر شبكة Wi-Fi"
-
-
+ "هناك قاموس متوفر للغة %1$s"
"اضغط للمراجعة والتنزيل"
-
-
+ "جارٍ التنزيل: ستتوفر اقتراحات للغة %1$s قريبًا."
"الإصدار %1$s"
"إضافة"
"إضافة إلى القاموس"
diff --git a/java/res/values-bg/strings.xml b/java/res/values-bg/strings.xml
index 9900b32c3..a164d8ea6 100644
--- a/java/res/values-bg/strings.xml
+++ b/java/res/values-bg/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Включете слушалки, за да чуете клавишите за паролата на висок глас."
"Текущият текст е %s"
"Няма въведен текст"
-
-
-
-
+ "„%1$s“ коригира „%2$s“ на „%3$s“"
+ "„%1$s“ изпълнява автоматично коригиране"
"Код на клавишa %d"
"Shift"
"„Shift“ е включен (докоснете за деактивиране)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Режим за телефон"
"Режим за символи на телефона"
"Клавиатурата е скрита"
-
-
+ "Показва се клавиатурата за %s"
"дата"
"дата и час"
"имейл aдреси"
@@ -136,14 +133,10 @@
"английски (Великобритания)"
"английски (САЩ)"
"испански (САЩ)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "английски (Великобр.) (%s)"
+ "английски (САЩ) (%s)"
+ "испански (САЩ) (%s)"
+ "%s (традиционен)"
"Без език (латиница)"
"Латиница (QWERTY)"
"Латиница (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Четене на файл за външен речник"
"В папката „Изтегляния“ няма файлове за речник"
"Изберете файл за речника, който да инсталирате"
-
-
+ "Наистина ли да се инсталира този файл за %s?"
"Възникна грешка"
"Разтоварване на речника с контакти"
"Разтоварване на частния речник"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Опресняване"
"Последна актуализация:"
"Проверява се за актуализации"
-
-
+ "Зарежда се…"
"Основен речник"
"Отказ"
"Инсталиране"
"Отказ"
"Изтриване"
-
-
+ "Налице е речник за избрания език на мобилното ви устройство.<br/> Препоръчваме ви <b>да изтеглите</b> речника за %1$s, за да подобрите практическата си работа при писане.<br/> <br/> Изтеглянето през 3G може да отнеме една до две минути. Възможно е да бъдете таксувани, ако нямате <b>неограничен план за данни</b>.<br/> В случай че не сте сигурни какъв е вашият план, ви препоръчваме да намерите Wi-Fi връзка, за да започнете автоматично изтеглянето.<br/> <br/> Съвет: Можете да изтегляте и премахвате речници, като отворите <b>Език и въвеждане</b> в менюто <b>Настройки</b> на мобилното си устройство."
"Изтегляне сега (%1$.1f МБ)"
"Изтегляне през Wi-Fi"
-
-
+ "За %1$s е налице речник"
"Натиснете, за да прегледате и изтеглите"
-
-
+ "Изтегля се: Предложенията за %1$s ще бъдат готови скоро."
"Версия %1$s"
"Добавяне"
"Добавяне в речника"
diff --git a/java/res/values-ca/strings.xml b/java/res/values-ca/strings.xml
index 4c42b229f..305d255c7 100644
--- a/java/res/values-ca/strings.xml
+++ b/java/res/values-ca/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Connecta un auricular per escoltar les claus de la contrasenya en veu alta."
"El text actual és %s"
"No s\'ha introduït cap text"
-
-
-
-
+ "%1$s corregeix %2$s per %3$s."
+ "%1$s executa la correcció automàtica."
"Clau de codi %d"
"Maj"
"Maj activat (pica per desactivar)"
@@ -93,7 +91,7 @@
"Lletres"
"Números"
"Configuració"
- "Pestanya"
+ "Tabulador"
"Espai"
"Entrada de veu"
"Cara somrient"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Mode de telèfon"
"Mode de símbols de telèfon"
"Teclat amagat"
-
-
+ "Es mostra el teclat per a %s."
"data"
"data i hora"
"correu electrònic"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Anglès (Regne Unit)"
"Anglès (EUA)"
"Espanyol (EUA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Anglès (Regne Unit) (%s)"
+ "Anglès (EUA) (%s)"
+ "Espanyol (EUA) (%s)"
+ "%s (tradicional)"
"Cap idioma (alfabet)"
"Alfabet (QWERTY)"
"Alfabet (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Lectura d\'un fitxer de diccionari extern"
"No hi ha cap fitxer de diccionari a la carpeta Baixades"
"Selecció d\'un fitxer de diccionari per instal·lar"
-
-
+ "Realment vols instal·lar aquest fitxer per a %s?"
"S\'ha produït un error"
"Esborrar el diccionari de contactes"
"Esborrar el diccionari personal"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Actualitza"
"Última actualització"
"S\'està comprovant si hi ha actualitzacions"
-
-
+ "S\'està carregant..."
"Diccionari principal"
"Cancel·la"
"Instal·la"
"Cancel·la"
"Suprimeix"
-
-
+ "Hi ha un diccionari disponible per a l\'idioma seleccionat al teu dispositiu mòbil.<br/> Et recomanem que <b>baixis</b> el diccionari per a %1$s per millorar la teva experiència d\'escriptura.<br/> <br/> La baixada pot trigar un parell de minuts en xarxes 3G. Si no tens un <b>pla de dades il·limitat</b>,<br/> és possible que s\'apliquin càrrecs. Si no estàs segur de les característiques del teu pla de dades, et recomanem que cerquis una connexió Wi-Fi per iniciar la baixada automàticament.<br/> <br/>Consell: Pots baixar i suprimir diccionaris a la secció <b>Idioma i introducció de text</b> del menú <b>Configuració</b> del dispositiu mòbil."
"Baixa ara (%1$.1f MB)"
"Baixa mitjançant Wi-Fi"
-
-
+ "Hi ha disponible un diccionari per a %1$s."
"Prem per revisar-lo i per baixar-lo"
-
-
+ "Baixada: els suggeriments per a %1$s estaran disponibles ben aviat."
"Versió %1$s"
"Afegeix"
"Afegeix al diccionari"
diff --git a/java/res/values-cs/strings.xml b/java/res/values-cs/strings.xml
index 0eededc26..1b2fb0c17 100644
--- a/java/res/values-cs/strings.xml
+++ b/java/res/values-cs/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Chcete-li slyšet, které klávesy jste při zadávání hesla stiskli, připojte sluchátka."
"Aktuální text je %s"
"Není zadán žádný text"
-
-
-
-
+ "Klávesou %1$s opravíte %2$s na %3$s"
+ "Klávesou %1$s provedete automatickou opravu"
"Kód klávesy %d"
"Shift"
"Klávesa Shift je zapnutá (vypnete ji klepnutím)."
@@ -111,8 +109,7 @@
"Režim telefonu"
"Režim telefonních symbolů"
"Klávesnice je skrytá"
-
-
+ "Je zobrazena klávesnice %s"
"datum"
"datum a čas"
"e-mail"
@@ -136,14 +133,10 @@
"angličtina (Velká Británie)"
"angličtina (USA)"
"španělština (USA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "angličtina (VB) (%s)"
+ "angličtina (USA) (%s)"
+ "španělština (USA) (%s)"
+ "%s (tradiční)"
"Žádný jazyk (latinka)"
"Latinka (QWERTY)"
"Latinka (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Číst soubor externího slovníku"
"Ve složce Stažené nejsou žádné soubory slovníků."
"Vyberte soubor slovníku k instalaci"
-
-
+ "Chcete nainstalovat tento soubor pro jazyk %s?"
"Došlo k chybě"
"Vypsat slovník kontaktů"
"Vypsat osobní slovník"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Aktualizovat"
"Poslední aktualizace"
"Kontrola aktualizací"
-
-
+ "Načítání…"
"Hlavní slovník"
"Zrušit"
"Instalovat"
"Zrušit"
"Smazat"
-
-
+ "Pro vybraný jazyk mobilního zařízení je k dispozici slovník.<br/> Doporučujeme slovník pro jazyk %1$s <b>stáhnout</b>. Usnadníte si tím zadávání textu. <br/> <br/> V síti 3G bude stahování trvat minutu až dvě. Pokud nemáte <b>neomezený datový tarif</b>, mohou vám být účtovány poplatky.<br/> Jestliže si nejste jisti, jaký datový tarif máte, doporučujeme vám najít připojení Wi-Fi. Stahování se pak zahájí automaticky.<br/> <br/> Tip: Slovníky můžete stahovat a odstraňovat v nabídce mobilního zařízení <b>Jazyk a zadávání</b> v <b>Nastavení</b>."
"Stáhnout ihned (%1$.1f MB)"
"Stáhnout pouze přes Wi-Fi"
-
-
+ "Je k dispozici slovník pro jazyk %1$s"
"Stisknutím zkontrolujete a stáhnete"
-
-
+ "Stahování: návrhy pro jazyk %1$s budou brzy k dispozici."
"Verze %1$s"
"Přidat"
"Přidat do slovníku"
diff --git a/java/res/values-da/strings.xml b/java/res/values-da/strings.xml
index 3796847dd..b64684dbe 100644
--- a/java/res/values-da/strings.xml
+++ b/java/res/values-da/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Tilslut et headset for at høre indtastningen blive læst højt ved angivelse af adgangskode."
"Nuværende tekst er %s"
"Der er ingen indtastet tekst"
-
-
-
-
+ "%1$s retter %2$s til %3$s"
+ "%1$s udfører automatisk stavekontrol"
"Tastekode %d"
"Shift-tast"
"Skift er slået til (tryk for at deaktivere)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Telefontilstand"
"Telefonsymboltilstand"
"Tastaturet er skjult"
-
-
+ "Viser tastatur til %s"
"dato"
"Dato og klokkeslæt"
"e-mail"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Engelsk (Storbritannien)"
"Engelsk (USA)"
"Spansk (USA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Engelsk (Storbritannien) (%s)"
+ "Engelsk (USA) (%s)"
+ "Spansk (USA) (%s)"
+ "%s (traditionelt)"
"Intet sprog (Alfabet)"
"Alfabet (QWERTY)"
"Alfabet (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Læs ekstern ordbogsfil"
"Der er ingen ordbogsfiler i mappen Downloads"
"Vælg den ordbog, som du vil installere"
-
-
+ "Vil du virkelig installere denne fil for %s?"
"Der opstod en fejl"
"Eksportér ordbog for kontakter"
"Eksportér personlig ordbog"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Opdater"
"Sidst opdateret"
"Søger efter opdateringer"
-
-
+ "Indlæser…"
"Hovedordbog"
"Annuller"
"Installer"
"Annuller"
"Slet"
-
-
+ "Det valgte sprog på din mobilenhed har en tilgængelig ordbog.<br/> Vi anbefaler, at du <b>downloader</b> %1$s-ordbogen for at forbedre din skriveoplevelse.<br/> <br/> Downloaden kan tage 1-2 minutter via 3G. Der bliver muligvis opkrævet et gebyr, hvis du ikke har et <b>ubegrænset dataabonnement</b>.<br/>. Hvis du ikke er sikker på, hvilket dataabonnement du har, anbefaler vi, at du finder en Wi-Fi-forbindelse for at starte automatisk download.<br/> <br/>Tip! Du kan downloade og fjerne ordbøger ved at gå til <b>Sprog og input </b> i menuen <b>Indstillinger</b> på din mobilenhed."
"Download nu (%1$.1f MB)"
"Download via Wi-Fi"
-
-
+ "Der er en ordbog tilgængelig for %1$s"
"Tryk for at gennemgå og downloade"
-
-
+ "Downloader: Der vil snart være forslag klar på %1$s."
"Version %1$s"
"Tilføj"
"Føj til ordbog"
diff --git a/java/res/values-de/strings.xml b/java/res/values-de/strings.xml
index a24973dcf..137a2df7e 100644
--- a/java/res/values-de/strings.xml
+++ b/java/res/values-de/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Schließen Sie ein Headset an, um das Passwort gesprochen zu hören."
"Aktueller Text lautet %s"
"Kein Text eingegeben"
-
-
-
-
+ "Mit %1$s wird \"%2$s\" in \"%3$s\" geändert."
+ "Mit %1$s erfolgt eine Autokorrektur."
"Tastencode %d"
"Shift"
"Shift aktiviert (zum Deaktivieren berühren)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Telefonmodus"
"Telefon-Symbolmodus"
"Tastatur ausgeblendet"
-
-
+ "Tastatur für %s"
"Datum"
"Datum & Uhrzeit"
"E-Mail-Adresse"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Englisch (UK)"
"Englisch (USA)"
"Spanisch (USA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Englisch (GB) (%s)"
+ "Englisch (USA) (%s)"
+ "Spanisch (USA) (%s)"
+ "%s (traditionell)"
"Keine Sprache (lat. Alphabet)"
"Lat. Alphabet (QWERTY)"
"Lat. Alphabet (QWERTZ)"
@@ -173,13 +166,12 @@
"Externe Wörterbuchdatei lesen"
"Keine Wörterbuchdateien im Ordner \"Downloads\""
"Wörterbuchdatei zum Installieren auswählen"
-
-
+ "Möchten Sie diese Datei für %s installieren?"
"Es ist ein Fehler aufgetreten"
- "Kontaktwörterbuch sichern"
- "Persönliches Wörterbuch sichern"
- "Nutzerverlaufswörterbuch sichern"
- "Personalisierungswörterbuch sichern"
+ "Auszug Kontaktwörterbuch"
+ "Auszug persönliches Wörterbuch"
+ "Auszug Nutzerverlaufswörterbuch"
+ "Auszug Personalisierungswörterbuch"
"Standard"
"Willkommen bei %s"
"mit Bewegungseingabe"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Aktualisieren"
"Zuletzt aktualisiert"
"Suche nach Updates..."
-
-
+ "Wird geladen…"
"Allgemeines Wörterbuch"
"Abbrechen"
"Installieren"
"Abbrechen"
"Löschen"
-
-
+ "Für die auf dem Mobilgerät ausgewählte Sprache ist ein Wörterbuch verfügbar.<br/> <b>Laden Sie das %1$s-Wörterbuch herunter</b> und verbessern Sie Ihre Eingabeerfahrung.<br/> <br/> Der Download über 3G kann ein bis zwei Minuten dauern. Falls Sie keine <b>Datenflatrate</b> haben, fallen eventuell Gebühren an.<br/> Sollten Sie sich nicht sicher sein, welchen Datentarif Sie haben, suchen Sie eine WLAN-Verbindung, um den Download automatisch zu starten.<br/> <br/> Tipp: Im Menü <b>Einstellungen</b> Ihres Mobilgeräts können Sie unter <b>Sprache & Eingabe</b> Wörterbücher herunterladen und entfernen."
"Jetzt herunterladen (%1$.1f MB)"
"Über WLAN herunterladen"
-
-
+ "Es ist ein Wörterbuch für %1$s verfügbar."
"Zum Lesen und Herunterladen drücken"
-
-
+ "Download wurde gestartet: Vorschläge für %1$s sind in Kürze bereit."
"Version %1$s"
"Hinzufügen"
"Zum Wörterbuch hinzufügen"
diff --git a/java/res/values-el/strings.xml b/java/res/values-el/strings.xml
index 3373c6732..b73a7296b 100644
--- a/java/res/values-el/strings.xml
+++ b/java/res/values-el/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Συνδέστε ένα σετ ακουστικών για να ακούσετε τα πλήκτρα του κωδικού πρόσβασης να εκφωνούνται δυνατά."
"Το τρέχον κείμενο είναι %s"
"Δεν υπάρχει κείμενο"
-
-
-
-
+ "%1$s διορθώνει το %2$s σε %3$s"
+ "%1$s εκτελεί αυτόματη διόρθωση"
"Κωδικός πλήκτρου %d"
"Shift"
"Το Shift είναι ενεργοποιημένο (πατήστε για απενεργοποίηση)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Λειτουργία τηλεφώνου"
"Λειτουργία συμβόλων τηλεφώνου"
"Πληκτρολόγιο είναι κρυμμένο"
-
-
+ "Εμφάνιση πληκτρολογίου %s"
"ημερομηνία"
"ημερομηνία και ώρα"
"διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Αγγλικά (Η.Β.)"
"Αγγλικά (Η.Π.Α)"
"Ισπανικά (ΗΠΑ)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο) (%s)"
+ "Αγγλικά (ΗΠΑ) (%s)"
+ "Ισπανικά (ΗΠΑ) (%s)"
+ "%s (Παραδοσιακά)"
"Καμία γλώσσα (Αλφάβητο)"
"Αλφάβητο (QWERTY)"
"Αλφάβητο (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Ανάγνωση εξωτερικού αρχείου λεξικού"
"Δεν υπάρχουν αρχεία λεξικού στο φάκελο \"Λήψεις\""
"Επιλογή αρχείου λεξικού για εγκατάσταση"
-
-
+ "Εγκατάσταση αυτού του αρχείου για τα %s;"
"Παρουσιάστηκε σφάλμα."
"Αποτύπωση λεξικού επαφών"
"Αποτύπωση προσωπικού λεξικού"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Ανανέωση"
"Τελευταία ενημέρωση"
"Έλεγχος για ενημερώσεις"
-
-
+ "Φόρτωση…"
"Κύριο λεξικό"
"Ακύρωση"
"Εγκατάσταση"
"Ακύρωση"
"Διαγραφή"
-
-
+ "Η επιλεγμένη γλώσσα στην κινητή συσκευή σας διαθέτει λεξικό.<br/> Προτείνουμε να <b>κατεβάσετε</b> το λεξικό %1$s για βελτίωση της πληκτρολόγησης.<br/> <br/> Για τη λήψη μπορεί να χρειαστούν 1 ή 2 λεπτά μέσω 3G. Ενδέχεται να ισχύουν χρεώσεις αν δεν έχετε διαθέτετε<b>πρόγραμμα απεριόριστων δεδομένων</b>.<br/> Αν δεν γνωρίζετε ποιο πρόγραμμα δεδομένων διαθέτετε, προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε μια σύνδεση Wi-Fi για να ξεκινήσει αυτόματα η λήψη.<br/> <br/> Συμβουλή: Μπορείτε να κατεβάσετε και να καταργήσετε λεξικά, από την περιοχή <b>Γλώσσα και εισαγωγή</b>, στο μενού <b>Ρυθμίσεις</b> της κινητής συσκευής σας."
"Άμεση λήψη (%1$.1fMB)"
"Λήψη μέσω Wi-Fi"
-
-
+ "Υπάρχει διαθέσιμο λεξικό για τα %1$s"
"Πατήστε για έλεγχο και λήψη"
-
-
+ "Λήψη: οι προτάσεις για τα %1$s θα είναι έτοιμες σύντομα."
"Έκδοση %1$s"
"Προσθήκη"
"Προσθήκη στο λεξικό"
diff --git a/java/res/values-en-rGB/strings.xml b/java/res/values-en-rGB/strings.xml
index 8a3cbeeaf..967a67388 100644
--- a/java/res/values-en-rGB/strings.xml
+++ b/java/res/values-en-rGB/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Plug in a headset to hear password keys spoken aloud."
"Current text is %s"
"No text entered"
-
-
-
-
+ "%1$s corrects %2$s to %3$s"
+ "%1$s performs auto-correction"
"Key code %d"
"Shift"
"Shift on (tap to disable)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Phone mode"
"Phone symbols mode"
"Keyboard hidden"
-
-
+ "Showing %s keyboard"
"date"
"date and time"
"email"
@@ -136,14 +133,10 @@
"English (UK)"
"English (US)"
"Spanish (US)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "English (UK) (%s)"
+ "English (US) (%s)"
+ "Spanish (US) (%s)"
+ "%s (Traditional)"
"No language (Alphabet)"
"Alphabet (QWERTY)"
"Alphabet (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Read external dictionary file"
"No dictionary files in the Downloads folder"
"Select a dictionary file to install"
-
-
+ "Really install this file for %s?"
"There was an error"
"Dump contacts dictionary"
"Dump personal dictionary"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Refresh"
"Last updated"
"Checking for updates"
-
-
+ "Loading…"
"Main dictionary"
"Cancel"
"Install"
"Cancel"
"Delete"
-
-
+ "The selected language on your mobile device has an available dictionary.<br/> We recommend <b>downloading</b> the %1$s dictionary to improve your typing experience.<br/> <br/> The download could take a minute or two over 3G. Charges may apply if you don\'t have an <b>unlimited data plan</b>.<br/> If you are not sure which data plan you have, we recommend finding a Wi-Fi connection to start the download automatically.<br/> <br/> Tip: You can download and remove dictionaries by going to <b>Language & input</b> in the <b>Settings</b> menu of your mobile device."
"Download now (%1$.1fMB)"
"Download over Wi-Fi"
-
-
+ "A dictionary is available for %1$s"
"Press to review and download"
-
-
+ "Downloading: suggestions for %1$s will be ready soon."
"Version %1$s"
"Add"
"Add to dictionary"
diff --git a/java/res/values-en-rIN/strings.xml b/java/res/values-en-rIN/strings.xml
index 8a3cbeeaf..967a67388 100644
--- a/java/res/values-en-rIN/strings.xml
+++ b/java/res/values-en-rIN/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Plug in a headset to hear password keys spoken aloud."
"Current text is %s"
"No text entered"
-
-
-
-
+ "%1$s corrects %2$s to %3$s"
+ "%1$s performs auto-correction"
"Key code %d"
"Shift"
"Shift on (tap to disable)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Phone mode"
"Phone symbols mode"
"Keyboard hidden"
-
-
+ "Showing %s keyboard"
"date"
"date and time"
"email"
@@ -136,14 +133,10 @@
"English (UK)"
"English (US)"
"Spanish (US)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "English (UK) (%s)"
+ "English (US) (%s)"
+ "Spanish (US) (%s)"
+ "%s (Traditional)"
"No language (Alphabet)"
"Alphabet (QWERTY)"
"Alphabet (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Read external dictionary file"
"No dictionary files in the Downloads folder"
"Select a dictionary file to install"
-
-
+ "Really install this file for %s?"
"There was an error"
"Dump contacts dictionary"
"Dump personal dictionary"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Refresh"
"Last updated"
"Checking for updates"
-
-
+ "Loading…"
"Main dictionary"
"Cancel"
"Install"
"Cancel"
"Delete"
-
-
+ "The selected language on your mobile device has an available dictionary.<br/> We recommend <b>downloading</b> the %1$s dictionary to improve your typing experience.<br/> <br/> The download could take a minute or two over 3G. Charges may apply if you don\'t have an <b>unlimited data plan</b>.<br/> If you are not sure which data plan you have, we recommend finding a Wi-Fi connection to start the download automatically.<br/> <br/> Tip: You can download and remove dictionaries by going to <b>Language & input</b> in the <b>Settings</b> menu of your mobile device."
"Download now (%1$.1fMB)"
"Download over Wi-Fi"
-
-
+ "A dictionary is available for %1$s"
"Press to review and download"
-
-
+ "Downloading: suggestions for %1$s will be ready soon."
"Version %1$s"
"Add"
"Add to dictionary"
diff --git a/java/res/values-es-rUS/strings.xml b/java/res/values-es-rUS/strings.xml
index d62f9dc20..3e5b910a1 100644
--- a/java/res/values-es-rUS/strings.xml
+++ b/java/res/values-es-rUS/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Enchufa tus auriculares para escuchar en voz alta qué teclas presionas al ingresar una contraseña."
"El texto actual es %s"
"No se ingresó texto."
-
-
-
-
+ "%1$s corrige %2$s por %3$s."
+ "%1$s corrige automáticamente."
"Clave de código %d"
"Mayús"
"Se activó el modo Mayúscula (toca para desactivarlo)."
@@ -111,8 +109,7 @@
"Modo Teléfono"
"Modo Símbolos del teléfono"
"Teclado oculto"
-
-
+ "Mostrando teclado para %s"
"fecha"
"fecha y hora"
"correo"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Inglés (Reino Unido)"
"Inglés (EE.UU.)"
"Español (EE.UU.)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Inglés, Reino Unido (%s)"
+ "Inglés, EE. UU. (%s)"
+ "Español, EE. UU. (%s)"
+ "%s (tradicional)"
"Ningún idioma (alfabeto)"
"Alfabeto (QWERTY)"
"Alfabeto (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Leer archivo de diccionario externo"
"No hay archivos de diccionario en la carpeta de descargas."
"Seleccionar archivo de diccionario para instalar"
-
-
+ "¿Realmente quieres instalar este archivo para %s?"
"Se produjo un error."
"Volcar diccionario de contactos"
"Volcar diccionario personal"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Actualizar"
"Última actualización"
"Buscando actualizaciones"
-
-
+ "Cargando…"
"Diccionario principal"
"Cancelar"
"Instalar"
"Cancelar"
"Eliminar"
-
-
+ "Hay un diccionario disponible para el idioma seleccionado en tu dispositivo móvil.<br/> Te recomendamos que <b>descargues</b> el diccionario de %1$s para mejorar tu experiencia de escritura.<br/> <br/> La descarga puede tardar unos minutos en redes 3G. Si no tienes un <b>plan de datos ilimitado</b>, es posible que se apliquen cargos.<br/> Si no sabes qué plan de datos tienes, te recomendamos que uses una conexión Wi-Fi para iniciar la descarga automáticamente.<br/> <br/> Sugerencia: Puedes descargar y eliminar diccionarios desde <b>Teclado e idioma</b> en el menú <b>Configuración</b> del dispositivo móvil."
"Descargar ahora (%1$.1f MB)"
"Descargar por Wi-Fi"
-
-
+ "Hay un diccionario disponible de %1$s."
"Pulsar para opinar y descargar"
-
-
+ "La descarga de sugerencias para %1$s estará lista en breve."
"Versión %1$s"
"Agregar"
"Agregar al diccionario"
diff --git a/java/res/values-es/strings.xml b/java/res/values-es/strings.xml
index 392acc854..37692f1fe 100644
--- a/java/res/values-es/strings.xml
+++ b/java/res/values-es/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Conecta un auricular para escuchar las contraseñas en voz alta."
"El texto actual es %s."
"No se ha introducido texto."
-
-
-
-
+ "%1$s corrige %2$s a %3$s"
+ "%1$s corregirá la palabra automáticamente"
"Código del teclado: %d"
"Mayús"
"Mayúsculas activadas (tocar para inhabilitar)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Modo de teléfono"
"Modo de símbolos de teléfono"
"Teclado oculto"
-
-
+ "Mostrando teclado de %s"
"fecha"
"fecha y hora"
"correo electrónico"
@@ -136,14 +133,10 @@
"inglés (Reino Unido)"
"inglés (EE.UU.)"
"Español (EE.UU.)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Inglés (Reino Unido) (%s)"
+ "Inglés (EE.UU.) (%s)"
+ "Español (EE.UU.) (%s)"
+ "%s (tradicional)"
"Ningún idioma (alfabeto)"
"Alfabeto (QWERTY)"
"Alfabeto (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Leer archivo de diccionario externo"
"No hay archivos de diccionario en la carpeta de descargas."
"Selecciona un archivo de diccionario para instalar"
-
-
+ "¿Seguro que quieres instalar este archivo para %s?"
"Se ha producido un error"
"Volcar diccionario de contactos"
"Volcar diccionario personal"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Actualizar"
"Última actualización"
"Buscando actualizaciones"
-
-
+ "Cargando…"
"Diccionario principal"
"Cancelar"
"Instalar"
"Cancelar"
"Eliminar"
-
-
+ "Hay un diccionario disponible para el idioma seleccionado en tu dispositivo móvil.<br/> Te recomendamos que <b>descargues</b> el diccionario de %1$s para mejorar la experiencia de escritura.<br/> <br/> La descarga puede tardar unos minutos en redes 3G. Es posible que se apliquen cargos si no tienes un <b>plan de datos ilimitado</b>.<br/> Si no sabes con certeza cuál es tu plan de datos, te recomendamos que te conectes a una red Wi-Fi para que la descarga empiece automáticamente.<br/> <br/> Consejo: Puedes descargar y eliminar diccionarios en la sección <b>Idioma e introducción de texto</b> en el menú <b>Ajustes</b> de tu dispositivo móvil."
"Descargar ahora (%1$.1f MB)"
"Descargar mediante Wi-Fi"
-
-
+ "Hay disponible un diccionario de %1$s"
"Pulsa para comprobar y descargar"
-
-
+ "La descarga de sugerencias para %1$s estará disponible próximamente."
"Versión %1$s"
"Añadir"
"Añadir al diccionario"
diff --git a/java/res/values-hr/strings.xml b/java/res/values-hr/strings.xml
index 4d2decf22..f4a006e6d 100644
--- a/java/res/values-hr/strings.xml
+++ b/java/res/values-hr/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Priključite slušalice da biste čuli tipke zaporke izgovorene naglas."
"Trenutačni tekst je %s"
"Nije unesen tekst"
-
-
-
-
+ "%1$s ispravlja %2$s u %3$s"
+ "%1$s vrši samoispravljanje"
"Kôd tipke %d"
"Shift"
"Uključena tipka Shift (dotaknite da onemogućite)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Telefonski način rada"
"Način unosa telefonskih simbola"
"Tipkovnica je skrivena"
-
-
+ "Način prikazane tipkovnice: %s"
"datum"
"datum i vrijeme"
"e-pošta"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Engleski (UK)"
"Engleski (SAD)"
"španjolski (SAD)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "engleska (UK) (%s)"
+ "engleska (SAD) (%s)"
+ "španjolska (SAD) (%s)"
+ "%s (tradicionalna)"
"Nema jezika (abeceda)"
"Abeceda (QWERTY)"
"Abeceda (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Čitanje datoteke vanjskog rječnika"
"U mapi Preuzimanja nema datoteka rječnika"
"Odabir datoteke rječnika za instaliranje"
-
-
+ "Želite li zaista instalirati tu datoteku za %s?"
"Došlo je do pogreške"
"Kopiranje rječnika kontakata"
"Kopiranje osobnog rječnika"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Osvježavanje"
"Zadnje ažuriranje"
"Provjera ažuriranja"
-
-
+ "Učitavanje…"
"Glavni rječnik"
"Odustani"
"Instaliraj"
"Odustani"
"Izbriši"
-
-
+ "Dostupan je rječnik za odabrani jezik na vašem mobilnom uređaju.<br/> Preporučujemo da <b>preuzmete</b> %1$s rječnik radi lakšeg unosa teksta.<br/> <br/> Preuzimanje može potrajati jednu do dvije minute putem 3G-a. Možda se naplaćuje dodatna naknada ako nemate <b>neograničenu podatkovnu tarifu</b>.<br/> Ako niste sigurni koju tarifu imate, preporučujemo da pronađete Wi-Fi vezu kako bi se automatski pokrenulo preuzimanje.<br/> <br/> Savjet: rječnike možete preuzeti i ukloniti u odjeljku <b>Jezik i unos</b> u izborniku <b>Postavke</b> na mobilnom uređaju."
"Preuzmi sada (%1$.1f MB)"
"Preuzmi putem Wi-Fi mreže"
-
-
+ "Dostupan je rječnik za %1$s jezik"
"Pritisnite za pregled i preuzimanje"
-
-
+ "Preuzimanje: prijedlozi za %1$s bit će spremni uskoro."
"Verzija %1$s"
"Dodavanje"
"Dodaj u rječnik"
diff --git a/java/res/values-hu/strings.xml b/java/res/values-hu/strings.xml
index 918e50499..faaadbb28 100644
--- a/java/res/values-hu/strings.xml
+++ b/java/res/values-hu/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Csatlakoztasson egy headsetet, ha hallani szeretné a jelszót felolvasva."
"A jelenlegi szöveg: %s"
"Szöveg nincs megadva"
-
-
-
-
+ "%1$s billentyű: %2$s szóra javítja a következőt: %3$s"
+ "%1$s billentyű automatikus javítást végez"
"Billentyűkód: %d"
"Shift"
"Shift be van kapcsolva (érintse meg a kikapcsoláshoz)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"\"Telefon\" mód"
"\"Telefonos szimbólumok\" mód"
"Billentyűzet elrejtve"
-
-
+ "%s billentyűzet megjelenítve"
"dátum"
"dátum és idő"
"e-mail"
@@ -136,14 +133,10 @@
"angol (brit)"
"angol (amerikai)"
"spanyol (USA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "angol (UK) (%s)"
+ "angol (USA) (%s)"
+ "spanyol (USA) (%s)"
+ "%s (hagyományos)"
"Nincs nyelv (ábécé)"
"Ábécé (QWERTY)"
"Ábécé (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Külső szótárfájl olvasása"
"Nincs szótárfájl a Letöltések mappában."
"Válasszon ki egy szótárfájlt a telepítéshez."
-
-
+ "Valóban telepíti ezt a fájlt %s nyelvhez?"
"Hiba történt."
"Névjegyszótár törlése"
"Személyes szótár törlése"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Frissítés"
"Legutóbb frissítve"
"Frissítések keresése"
-
-
+ "Betöltés…"
"Fő szótár"
"Mégse"
"Telepítés"
"Mégse"
"Törlés"
-
-
+ "A mobileszközön kiválasztott nyelvhez szótár érhető el.<br/> A gépelési élmény javításához javasoljuk a(z) %1$s szótár <b>letöltését.<br/> <br/> A letöltés 3G hálózaton keresztül néhány percig tart. Ha <b>előfizetése nem korlátlan</b>, a letöltés költségekkel járhat.<br/> Ha nem biztos abban, hogy milyen adatcsomagot használ, javasoljuk, hogy keressen egy Wi-Fi-kapcsolatot a letöltés automatikus elindításához.<br/> <br/> Tipp: szótárakat a mobileszköz <b>Beállítások</b> menüjében a <b>Nyelv és bevitel</b> részben tölthet le és távolíthat el."
"Töltse le most (%1$.1f MB)"
"Letöltés Wi-Fivel"
-
-
+ "%1$s nyelvhez van rendelkezésre álló szótár"
"Nyomja meg az áttekintéshez és letöltéshez"
-
-
+ "Letöltés: a(z) %1$s nyelvvel kapcsolatos javaslatok hamarosan elérhetők lesznek."
"Verzió: %1$s"
"Hozzáadás"
"Hozzáadás a szótárhoz"
diff --git a/java/res/values-hy-rAM/strings.xml b/java/res/values-hy-rAM/strings.xml
index e4a0dc958..f281f67f7 100644
--- a/java/res/values-hy-rAM/strings.xml
+++ b/java/res/values-hy-rAM/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Միացրեք ականջակալը՝ բարձրաձայն արտասանվող գաղտնաբառը լսելու համար:"
"Տվյալ տեքստը %s է"
"Տեքստ չի մուտքագրվել"
-
-
-
-
+ "%1$s-ը շտկում է %2$s-ը և դարձնում %3$s"
+ "%1$s ստեղնը ինքնաշտկում է կատարում"
"Բանալու կոդը՝ %d"
"Shift"
"Shift-ը միացված է (հպել անջատելու համար)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Հեռախոսային ռեժիմ"
"Հեռախոսի նշանների ռեժիմ"
"Ստեղնաշարը թաքցված է"
-
-
+ "Ցուցադրվում է %s ստեղնաշարը"
"ամսաթիվ"
"ամսաթիվ և ժամ"
"էլփոստ"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Անգլերեն (ՄԹ)"
"Անգլերեն (ԱՄՆ)"
"Իսպաներեն (ԱՄՆ)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Անգլերեն (ՄԹ) (%s)"
+ "Անգլերեն (ԱՄՆ) (%s)"
+ "Իսպաներեն (ԱՄՆ) (%s)"
+ "%s (ավանդական)"
"Ոչ մի լեզվով (Այբուբեն)"
"Այբուբեն (QWERTY)"
"Այբուբեն (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Կարդալ արտաքին բառարանի ֆայլը"
"Ներբեռնումների թղթապանակում բառարանային ֆայլեր չկան"
"Ընտրեք բառարանային ֆայլը տեղադրման համար"
-
-
+ "Տեղադրե՞լ այս ֆայլը %s լեզվի համար:"
"Տեղի է ունեցել սխալ"
"Բեռնել կոնտակտների բառարանը"
"Բեռնել անձնական բառարանը"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Թարմացնել"
"Վերջին անգամ թարմացվել է"
"Ստուգվում է թարմացումների առկայությունը"
-
-
+ "Բեռնում..."
"Հիմնական բառարան"
"Չեղարկել"
"Տեղադրել"
"Չեղարկել"
"Ջնջել"
-
-
+ "Ձեր բջջային սարքում ընտրված լեզվով առկա է բառարան:
Խորհուրդ ենք տալիս <b>ներբեռնել</b> %1$s բառարանը՝ ձեր մուտքագրման հմտությունների բարելավման համար:<br/> <br/> Ներբեռնումը կարող է խլել մեկ կամ երկու րոպե 3G-ի դեպքում: Հնարավոր է գանձում կատարվի, եթե դուք չունեք <b>տվյալների անսահմանափակ փաթեթ</b>.<br/> Եթե դուք վստահ չեք, թե տվյալների որ փաթեթն ունեք, խորհուրդ ենք տալիս գտնել Wi-Fi կապ՝ ներբեռնումն ավտոմատ սկսելու համար:<br/> <br/> Հուշում. դուք կարող եք ներբեռնել և հեռացնել բառարաններ՝ անցնելով ձեր բջջային սարքի <b>Կարգավորումներ ցանկի Լեզու և մուտքագրում</b> բաժինը:"
"Ներբեռնել հիմա (%1$.1fՄբ)"
"Ներբեռնել Wi-Fi-ով"
-
-
+ "%1$s լեզվի համար առկա է բառարան"
"Սեղմեք՝ վերանայելու և ներբեռնելու համար"
-
-
+ "Ներբեռնում. %1$s լեզվի համար առաջարկները պատրաստ կլինեն շուտով:"
"Տարբերակ %1$s"
"Ավելացնել"
"Ավելացնել բառարանում"
diff --git a/java/res/values-in/strings.xml b/java/res/values-in/strings.xml
index 59061a8a1..888219af7 100644
--- a/java/res/values-in/strings.xml
+++ b/java/res/values-in/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Pasang headset untuk mendengar tombol sandi yang diucapkan dengan keras."
"Teks saat ini adalah %s"
"Tidak ada teks yang dimasukkan"
-
-
-
-
+ "%1$s mengoreksi %2$s menjadi %3$s"
+ "%1$s melakukan koreksi otomatis"
"Kode tombol %d"
"Shift"
"Shift hidup (ketuk untuk mematikan)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Mode telepon"
"Mode simbol telepon"
"Keyboard disembunyikan"
-
-
+ "Menampilkan keyboard %s"
"tanggal"
"tanggal dan waktu"
"email"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Inggris (Inggris)"
"Inggris (AS)"
"Spanyol (AS)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "(%s) Inggris (Inggris)"
+ "(%s) Inggris (AS)"
+ "(%s) Spanyol (AS)"
+ "%s (Tradisional)"
"Tidak ada bahasa (Abjad)"
"Abjad (QWERTY)"
"Abjad (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Membaca file kamus eksternal"
"Tidak ada file kamus di folder Unduhan"
"Pilih file kamus untuk dipasang"
-
-
+ "Yakin ingin memasang file ini untuk %s?"
"Terjadi kesalahan"
"Kosongkan kamus kontak"
"Kosongkan kamus pribadi"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Segarkan"
"Terakhir diperbarui"
"Memeriksa pembaruan"
-
-
+ "Memuat…"
"Kamus utama"
"Batal"
"Pasang"
"Batal"
"Hapus"
-
-
+ "Bahasa pilihan pada perangkat seluler Anda memiliki kamus yang tersedia.<br/> Sebaiknya <b>unduh</b> kamus %1$s untuk meningkatkan pengalaman pengetikan.<br/> <br/> Unduhan dapat berlangsung selama satu atau dua menit melalui 3G. Mungkin dikenakan tagihan data jika Anda tidak memiliki <b>paket data tak terbatas</b>.<br/> Jika Anda tidak yakin paket data mana yang Anda miliki, sebaiknya cari sambungan Wi-Fi untuk memulai unduhan secara otomatis.<br/> <br/> Kiat: Anda dapat mengunduh dan menghapus kamus dengan membuka <b>Bahasa & masukan</b> di menu <b>Setelan</b> perangkat seluler Anda."
"Unduh sekarang (%1$.1fMB)"
"Unduh melalui Wi-Fi"
-
-
+ "Kamus tersedia untuk %1$s"
"Tekan untuk meninjau dan mengunduh"
-
-
+ "Mengunduh: saran untuk %1$s akan segera tersedia."
"Versi %1$s"
"Tambahkan"
"Tambahkan ke kamus"
diff --git a/java/res/values-it/strings.xml b/java/res/values-it/strings.xml
index 4ccf44b33..b688a9d23 100644
--- a/java/res/values-it/strings.xml
+++ b/java/res/values-it/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Collega gli auricolari per ascoltare la pronuncia dei tasti premuti per la password."
"Il testo attuale è %s"
"Nessun testo inserito"
-
-
-
-
+ "%1$s corregge %2$s con %3$s"
+ "%1$s esegue la correzione automatica"
"Codice tasto %d"
"Maiuscolo"
"Maiuscolo attivo (tocca per disattivare)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Modalità telefono"
"Modalità simboli telefono"
"Tastiera nascosta"
-
-
+ "Ecco la tastiera %s"
"data"
"data e ora"
"email"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Inglese (UK)"
"Inglese (USA)"
"Spagnolo (USA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Inglese (Regno Unito) (%s)"
+ "Inglese (Stati Uniti) (%s)"
+ "Spagnolo (Stati Uniti) (%s)"
+ "%s (tradizionale)"
"Nessuna lingua (alfabeto)"
"Alfabeto (QWERTY)"
"Alfabeto (QWERTZ)"
@@ -173,12 +166,11 @@
"Leggi file dizionario esterno"
"Nessun file di dizionario nella cartella Download"
"Seleziona un file di dizionario da installare"
-
-
+ "Vuoi davvero installare questo file per %s?"
"Si è verificato un errore"
"Scarica dizionario contatti"
"Scarica dizionario personale"
- "Scarica dizionario cronologia utente"
+ "Scarica dizion. cronologia utente"
"Scarica dizionario di personalizz."
"Predefinito"
"Benvenuto in %s"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Aggiorna"
"Ultimo aggiornamento"
"Verifica disponibilità aggiornamenti"
-
-
+ "Caricamento..."
"Dizionario principale"
"Annulla"
"Installa"
"Annulla"
"Elimina"
-
-
+ "Per la lingua selezionata sul dispositivo mobile è disponibile un dizionario.<br/> Ti consigliamo di <b>scaricare</b> il dizionario in %1$s per migliorare la digitazione.<br/> <br/> Il download potrebbe richiedere un paio di minuti su 3G. Potrebbero essere applicati costi se non disponi di un <b>piano dati illimitato</b>.<br/> Se non sei sicuro di quale sia il tuo piano dati, dovresti trovare una connessione Wi-Fi per avviare il download automaticamente.<br/> <br/> Suggerimento. Puoi scaricare e rimuovere dizionari selezionando <b>Lingua e immissione</b> nel menu <b>Impostazioni</b> del dispositivo mobile."
"Scarica ora (%1$.1f MB)"
"Scarica tramite Wi-Fi"
-
-
+ "È disponibile un dizionario per: %1$s"
"Premi per esaminare e scaricare"
-
-
+ "Download: i suggerimenti per %1$s saranno pronti a breve."
"Versione %1$s"
"Aggiungi"
"Aggiungi al dizionario"
diff --git a/java/res/values-iw/strings.xml b/java/res/values-iw/strings.xml
index c7949685b..19f24660f 100644
--- a/java/res/values-iw/strings.xml
+++ b/java/res/values-iw/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"חבר אוזניות כדי לשמוע הקראה של מפתחות סיסמה."
"הטקסט הנוכחי הוא %s"
"לא הוזן טקסט"
-
-
-
-
+ "%1$s מתקן את %2$s ל-%3$s"
+ "%1$s מבצע תיקון אוטומטי"
"קוד מקש %d"
"Shift"
"Shift פועל (הקש כדי להשבית)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"מצב טלפון"
"מצב סמלי טלפון"
"המקלדת מוסתרת"
-
-
+ "מציג מקלדת %s"
"תאריך"
"תאריך ושעה"
"דוא\"ל"
@@ -136,14 +133,10 @@
"אנגלית (בריטניה)"
"אנגלית (ארה\"ב)"
"ספרדית (ארצות הברית)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "אנגלית (בריטניה) (%s)"
+ "אנגלית (ארה\"ב) (%s)"
+ "ספרדית (ארה\"ב) (%s)"
+ "%s (מסורתית)"
"ללא שפה (אלף-בית)"
"אלף-בית (QWERTY)"
"אלף-בית (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"קריאה של קובץ מילון חיצוני"
"אין קובצי מילונים בתיקיית ההורדות"
"בחירת קובץ מילון להתקנה"
-
-
+ "האם אתה באמת רוצה להתקין את הקובץ הזה עבור %s?"
"אירעה שגיאה"
"מחק את מילון אנשי הקשר"
"מחק מילון אישי"
@@ -217,22 +209,18 @@
"רענן"
"עודכן לאחרונה"
"מחפש עדכונים"
-
-
+ "טוען…"
"מילון ראשי"
"בטל"
"התקן"
"בטל"
"מחק"
-
-
+ "יש מילון זמין עבור השפה הנבחרת במכשיר הנייד שלך.<br/> אנחנו ממליצים <b>להוריד</b> את המילון ב%1$s לשיפור חוויית ההקלדה.<br/> <br/> ייתכן שההורדה תארך דקה או שתיים ברשת דור שלישי. ייתכנו חיובים אם אין לך <b>תכנית נתונים ללא הגבלה</b>.<br/> אם אינך בטוח איזו תכנית נתונים יש לך, אנחנו ממליצים למצוא חיבור Wi-Fi כדי להתחיל את ההורדה באופן אוטומטי.<br/> <br/> טיפ: ניתן להוריד ולהסיר מילונים על ידי מעבר אל <b>שפה וקלט</b> בתפריט <b>הגדרות</b> של המכשיר הנייד."
"הורד עכשיו (%1$.1fMB)"
"הורד באמצעות Wi-Fi"
-
-
+ "יש מילון זמין עבור %1$s"
"לחץ כדי לעיין ולהוריד"
-
-
+ "מוריד: הצעות עבור %1$s יהיו מוכנות בקרוב."
"גרסה %1$s"
"הוסף"
"הוסף למילון"
diff --git a/java/res/values-lo-rLA/strings.xml b/java/res/values-lo-rLA/strings.xml
index 976f30fc4..a206cdbb1 100644
--- a/java/res/values-lo-rLA/strings.xml
+++ b/java/res/values-lo-rLA/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"ສຽບສາຍຫູຟັງເພື່ອຟັງລະຫັດຜ່ານ."
"ຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນແມ່ນ %s"
"ບໍ່ມີການໃສ່ຂໍ້ຄວາມ"
-
-
-
-
+ "%1$s ແກ້ໄຂ %2$s ເປັນ %3$s"
+ "%1$s ດຳເນີນການແກ້ໄຂອັດຕະໂນມັດ"
"ລະຫັດກະແຈ %d"
"Shift"
"Shift ເປີດນຳໃຊ້ຢູ່ (ກົດເພື່ອປິດນຳໃຊ້)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"ໂຫມດໂທລະສັບ"
"ໂຫມດສັນຍາລັກໂທລະສັບ"
"ແປ້ນພິມເຊື່ອງໄວ້"
-
-
+ "ກຳລັງສະແດງແປ້ນພິມ %s"
"ວັນທີ"
"ວັນທີແລະເວລາ"
"email"
@@ -136,14 +133,10 @@
"ອັງກິດ (ສະຫະລາດຊະອານາຈັກ)"
"ອັງກິດ (ສະຫະລັດຯ)"
"ສະເປນ (ອາເມລິກາ)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "ອັງກິດ (ສະຫະລາດຊະອານາຈັກ) (%s)"
+ "ອັງກິດ (ສະຫະລັດຯ) (%s)"
+ "ສະແປນນິດ (ສະຫະລັດຯ) (%s)"
+ "%s (ດັ້ງເດີມ)"
"ບໍ່ມີພາສາ (ໂຕອັກສອນ)"
"ໂຕອັກສອນ (QWERTY)"
"ໂຕອັກສອນ (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"ອ່ານໄຟລ໌ວັດຈະນານຸກົມພາຍນອກ"
"ບໍ່ມີໄຟລ໌ວັດຈະນານຸກົມໃນໂຟນເດີຂອງການດາວໂຫລດ"
"ເລືອກໄຟລ໌ວັດຈະນານຸກົມເພື່ອຕິດຕັ້ງ"
-
-
+ "ຕິດຕັ້ງໄຟລ໌ນີ້ສຳລັບ %s ແທ້ບໍ່??"
"ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂຶ້ນ"
"ເທຂໍ້ມູນວັດຈະນານຸກົມລາຍຊື່ຜູ່ຕິດຕໍ່"
"ເທຂໍ້ມູນວັດຈະນານຸກົມສ່ວນໂຕ"
@@ -217,22 +209,18 @@
"ດຶງຂໍ້ມູນໃຫມ່"
"ອັບເດດຫຼ້າສຸດ"
"ກຳລັງກວດການອັບເດດ"
-
-
+ "ກຳລັງໂຫຼດ..."
"ວັດຈະນານຸກົມຫຼັກ"
"ຍົກເລີກ"
"ຕິດຕັ້ງ"
"ຍົກເລີກ"
"ລຶບ"
-
-
+ "ພາສາທີ່ເລືອກໃນອຸປະກອນມືຖືຂອງທ່ານັ້ນມີວັດຈະນານຸກົມທີ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້.<br/> ພວກເຮົາຂໍແນະນຳໃຫ້ <b>ດາວໂຫລດ</b> ວັດຈະນານຸກົມ %1$s ເພື່ອປັບປຸງປະສົບການໃນການພິມຂອງທ່ານ.<br/> <br/> ການດາວໂຫລດອາດໃຊ້ເວລາສອງສາມນາທີຜ່ານເຄືອຂ່າຍ 3G. ທ່ານອາດຖືກຮຽກເກັບຄ່າຂໍ້ມູນໄດ້ຫາກທ່ານບໍ່ໄດ້ໃຊ້ <b>ແພັກເກດຂໍ້ມູນແບບບໍ່ຈຳກັດ</b>.<br/> ຫາກທ່ານບໍ່ແນ່ໃຈວ່າທ່ານໃຊ້ແພັກເກດແບບໃດຢູ່ ພວກເຮົາຂໍແນະນຳໃຫ້ທ່ານເຊື່ອມຕໍ່ເຄືອຂ່າຍ Wi-Fi ໃດນຶ່ງແທນເພື່ອເລີ່ມຕົ້ນການດາວໂຫລດໂດຍອັດຕະໂນມັດ.<br/> <br/> ເຄັດລັບ: ທ່ານສາມາດດາວໂຫລດ ແລະລຶບວັດຈະນານຸກົມອອກໄດ້ໂດຍການໄປທີ່ <b>ພາສາ & ການປ້ອນຂໍ້ມູນ</b> ໃນເມນູ <b>ການຕັ້ງຄ່າ</b> ຂອງອຸປະກອນມືຖືຂອງທ່ານ."
"ດາວໂຫລດດຽວນີ້ (%1$.1fMB)"
"ດາວໂຫລດຜ່ານ Wi-Fi"
-
-
+ "ມີວັດຈະນານຸກົມທີ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ກັບ %1$s"
"ກົດທີ່ກວດຄືນ ແລະ ດາວໂຫລດ"
-
-
+ "ກຳລັງດາວໂຫລດ: ການແນະນຳສຳລັບ %1$s ຈະພ້ອມໃນໄວໆນີ້."
"ເວີຊັນ %1$s"
"ເພີ່ມ"
"ເພີ່ມໄປທີ່ວັດຈະນານຸກົມ"
diff --git a/java/res/values-mn-rMN/strings.xml b/java/res/values-mn-rMN/strings.xml
index 8d5f63550..a89b97466 100644
--- a/java/res/values-mn-rMN/strings.xml
+++ b/java/res/values-mn-rMN/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Нууц үгний товчнуудыг чангаар уншихыг сонсохын тулд чихэвчээ залгана уу."
"Одоогийн текст %s"
"Текст оруулаагүй"
-
-
-
-
+ "%1$s нь %2$s-г %3$s руу залруулна"
+ "%1$s авто-залруулалт хийдэг"
"Товчийн код %d"
"Сэлгэх"
"Сэлгэхийг идэвхжүүлсэн (товшиж идэвхгүйжүүлнэ үү)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Утасны төлөв"
"Утасны символ төлөв"
"Гарыг нуусан"
-
-
+ "%s гар харуулж байна"
"огноо"
"огноо болон цаг"
"и"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Англи (ИБ)"
"Англи (АНУ)"
"Испани (АНУ)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Англи (ИБ) ( %s )"
+ "Англи (АНУ) ( %s )"
+ "Испани (АНУ-ын) (%s)"
+ "%s (уламжлалт)"
"Хэл байхгүй (Цагаан толгой)"
"Цагаан толгой (QWERTY)"
"Цагаан толгой (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Толь бичгийн гадны файлыг унших"
"Татаж авсан фолдерт толь бичгийн файл байхгүй байна"
"Суулгах толь бичгийн файлыг сонгоно уу"
-
-
+ "%s-д зориулсан энэ файлыг үнэхээр суулгах уу?"
"Алдаа гарсан"
"Харилцагчдын толь бичгийг хаях"
"Хувийн толь бичгийг хаях"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Дахин шинэчлэх"
"Сүүлд шинэчлэгдсэн"
"Шинэчлэлтийг шалгаж байна"
-
-
+ "Ачаалж байна..."
"Үндсэн толь бичиг"
"Цуцлах"
"Суулгах"
"Цуцлах"
"Устгах"
-
-
+ "Таны мобайл төхөөрөмж дээр сонгосон хэлний толь бичиг байна. <br/> Бид танд %1$s хэлний толь бичиг <b> татаж аван </ б> бичихэд хялбар болгохыг зөвлөж байна. <br/> <br/> Татаж авахад 3G дээр нэг, хоёр минут болж магадгүй. Хэрэв та <b> хязгааргүй дата ашиглах эрхтэй </ б> биш бол нэмэлт төлбөр гарч болно. Хэрэв та өөрийн дата ашиглалтын эрхийг сайн мэдэхгүй байгаа бол Wi-Fi холболт ашиглан автоматаар татан авахыг эхлүүлэхийг зөвлөж байна.<br/> <br/> <br/> Зөвлөмж: Та өөрийн мобайл төхөөрөмжийн <b> тохиргоо </ б> цэсэнд </ б> Хэл & оролт <b> руу очиж толь бичиг татаж авах, устгах боломжтой."
"Одоо татах (%1$.1fMB)"
"Wi-Fi-р татаж авах"
-
-
+ "%1$s хэлний толь ашиглах боломжтой"
"Шалгах болон татаж авахын тулд дарна уу"
-
-
+ "%1$s-д зориулсан татан авалтын санал болголтууд удахгүй бэлэн болно."
"Хувилбар %1$s"
"Нэмэх"
"Толь бичигт нэмэх"
diff --git a/java/res/values-nb/strings.xml b/java/res/values-nb/strings.xml
index 8a9595919..510bef41f 100644
--- a/java/res/values-nb/strings.xml
+++ b/java/res/values-nb/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Koble til hodetelefoner for å høre opplesing av bokstavene i passordet."
"Gjeldende tekst er %s"
"Ingen tekst er skrevet inn"
-
-
-
-
+ "%1$s retter %2$s til %3$s"
+ "%1$s utfører automatisk retting"
"Tastaturkode %d"
"Shift"
"Shift er på (trykk for å deaktivere)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Ringemodus"
"Ringemodus med symboler"
"Tastaturet er skjult"
-
-
+ "Viser %s-tastatur"
"dato"
"dato og klokkeslett"
"e-post"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Engelsk (Storbritannia)"
"Engelsk (USA)"
"Spansk (USA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Engelsk (Storbritannia) (%s)"
+ "Engelsk (USA) (%s)"
+ "Spansk (USA) (%s)"
+ "%s (tradisjonell)"
"Ingen språk (alfabet)"
"Alfabet (QWERTY)"
"Alfabet (QWERTZ)"
@@ -173,13 +166,12 @@
"Bruk en ekstern ordlistefil"
"Det ligger ingen ordboksfiler i Nedlastinger-mappen"
"Velg ordboksfilen du vil installere"
-
-
+ "Vil du virkelig installere denne filen for %s?"
"Det oppsto en feil"
- "Slett kontakter-ordlisten"
- "Slett den personlige ordlisten"
- "Slett brukerlogg-ordlisten"
- "Slett tilpasningsordlisten"
+ "Tøm kontakter-ordlisten"
+ "Tøm den personlige ordlisten"
+ "Tøm brukerlogg-ordlisten"
+ "Tøm tilpasningsordlisten"
"Standard"
"Velkommen til %s"
"med Ordføring"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Last inn på nytt"
"Sist oppdatert"
"Ser etter oppdateringer ..."
-
-
+ "Laster inn …"
"Hovedordliste"
"Avbryt"
"Installer"
"Avbryt"
"Slett"
-
-
+ "Det valgte språket på mobilenheten din har en tilgjengelig ordliste.<br/> Vi anbefaler å <b>laste ned</b> ordlisten for %1$s. Dette forbedrer skriveopplevelsen din.<br/> <br/> Nedlastingen kan ta fra ett til to minutter via 3G. Belastninger kan påløpe hvis du ikke har et abonnement med <b>ubegrenset databruk</b>.<br/> Hvis du er usikker på hvilken abonnementstype du har, anbefaler vi deg å finne en Wi-Fi-tilkobling for å starte nedlastingen automatisk.<br/> <br/> Tips: Du kan laste ned og fjerne ordlister ved å gå til <b>Språk og inndata</b> i menyen for <b>Innstillinger</b> på mobilenheten din."
"Last ned nå (%1$.1f MB)"
"Last ned via Wi-Fi"
-
-
+ "En ordliste er tilgjengelig for %1$s"
"Trykk for å se gjennom og laste ned"
-
-
+ "Laster ned: forslag til %1$s er snart klare"
"Versjon %1$s"
"Legg til"
"Legg til i ordlisten"
diff --git a/java/res/values-ne-rNP/strings.xml b/java/res/values-ne-rNP/strings.xml
index 8e2ca1e72..fa7ebd2f7 100644
--- a/java/res/values-ne-rNP/strings.xml
+++ b/java/res/values-ne-rNP/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"हेडसेट प्लग इन गर्नुहोस्"
"वर्तमान पाठ %s हो"
"कुनै पाठ प्रविष्टि गरिएको छैन"
-
-
-
-
+ "%1$s सही %2$s गर्न %3$s"
+ "%1$s स्वतः सच्याउने प्रदर्शन"
"कुञ्जी कोड %d"
"सिफ्ट"
"सिप्ट सक्रिय (असक्षम पार्न ट्याप गर्नुहोस्)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"फोन मोड"
"फोन प्रतिक मोड"
"किबोर्ड लुकाइएको छ"
-
-
+ "Showing %s कुञ्जीपाटी"
"मिति"
"मिति र समय"
"इमेल"
@@ -136,14 +133,10 @@
"अंग्रेजी (युके)"
"अंग्रेजी (युएस्)"
"स्पेनिस (युएस्)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "अंग्रेजी (बेलायत) ( %s )"
+ "अंग्रेजी (अमेरिका) ( %s )"
+ "स्पेनी (अमेरिका) ( %s )"
+ "%s (परम्परागत)"
"कुनै भाषा होइन (वर्णमाला)"
"वर्णमाला (QWERTY)"
"वर्णमाला (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"बाह्य शब्दकोश फाइल पढ्नुहोस्"
"डाउनलोड फोल्डरमा कुनै शब्दकोश फाइलहरू छैनन्।"
"स्थापना गर्न कुनै शब्दकोश फाइल चयन गर्नुहोस्"
-
-
+ "वास्तवमा लागि यो फाइल स्थापना %s ?"
"कुनै त्रुटि भयो"
"सम्पर्क शब्दकोश डम्प गर्नुहोस्"
"व्यक्तिगत शब्दकोश डम्प गर्नुहोस्"
@@ -217,22 +209,18 @@
"पुनः ताजा गर्नुहोस्"
"पछिल्लो अद्यावधिक"
"अद्यावधिकको लागि जाँच गर्दै"
-
-
+ "लोड हुँदै..."
"मुख्य शब्दकोश"
"रद्द गर्नुहोस्"
"स्थापना गर्नुहोस्"
"रद्द गर्नुहोस्"
"मेट्नुहोस्"
-
-
+ "आफ्नो मोबाइल उपकरणमा चयन गरिएको भाषामा शब्दकोश उपलब्ध छ। <br/> हामी डाउनलोड गर्न </ b> ले सिफारिस गर्छन् %1$s आफ्नो टाइपिङ अनुभव सुधार्न शब्दकोश। यो विचारको यस डाउनलोड 3G मा एक वा दुई मिनेट लिन सक्छ। तपाईं एक <b> असीमित डेटा योजना </ b> छैन भने शुल्क लागू हुन सक्छ। तपाईं हामी सुरु गर्न वाइफाइ जडान खोज्न सिफारिस, जो तपाईं डेटा योजना छैन भने <br/> को स्वतः डाउनलोड सल्लाह:। तपाईं डाउनलोड र <b> सेटिङ </ b> मेनु मा </ b> भाषा र इनपुट <b> जाने शब्दकोशलाई हटाउन सक्नुहुन्छ आफ्नो मोबाइल उपकरणको।"
"(अब डाउनलोड गर्नुहोस्%1$.1f MB)"
"वाइ-फाइको माध्ययमद्वार डाउनलोड गर्नुहोस्"
-
-
+ "एक शब्दकोश लागि उपलब्ध छ %1$s"
"समीक्षा गर्न थिच्नुहोस् र डाउनलोड गर्नुहोस्"
-
-
+ "Downloading: लागि सुझाव %1$s चाँडै नै तयार हुनेछ।"
"संस्करण %1$s"
"थप्नुहोस्"
"शब्दकोशमा थप्नुहोस्"
diff --git a/java/res/values-nl/strings.xml b/java/res/values-nl/strings.xml
index 231cd60f1..565811b3b 100644
--- a/java/res/values-nl/strings.xml
+++ b/java/res/values-nl/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Sluit een headset aan om wachtwoordtoetsen hardop te laten voorlezen."
"Huidige tekst is %s"
"Geen tekst ingevoerd"
-
-
-
-
+ "Met %1$s wordt %2$s gecorrigeerd naar %3$s"
+ "Met %1$s voert u automatische correctie uit"
"Toetscode %d"
"Shift"
"Shift aan (tik om uit te schakelen)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Toetsenbord telefoon"
"Telefoonsymbolen"
"Toetsenbord verborgen"
-
-
+ "%s toetsenbord wordt weergegeven"
"datum"
"datum en tijd"
"e-mail"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Engels (GB)"
"Engels (VS)"
"Spaans (VS)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Engels (VK) (%s)"
+ "Engels (VS) (%s)"
+ "Spaans (VS) (%s)"
+ "%s (traditioneel)"
"Geen taal (alfabet)"
"Alfabet (QWERTY)"
"Alfabet (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Extern woordenboekbestand lezen"
"Geen woordenboekbestanden in de map \'Downloads\'"
"Selecteer een woordenboekbestand om te installeren"
-
-
+ "Wilt u dit bestand voor het %s echt installeren?"
"Er is een fout opgetreden"
"Contactenwoordenboek dumpen"
"Persoonlijk woordenboek dumpen"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Vernieuwen"
"Laatst bijgewerkt"
"Controleren op updates"
-
-
+ "Laden…"
"Algemeen woordenboek"
"Annuleren"
"Installeren"
"Annuleren"
"Verwijderen"
-
-
+ "Er is een woordenboek voor de geselecteerde taal beschikbaar op uw mobiele apparaat.<br/> We raden u aan het woordenboek voor het %1$s te <b>downloaden</b> om uw typvaardigheid te verbeteren.<br/> <br/> De download kan één of twee minuten duren via 3G. Er kunnen kosten worden berekend als u geen <b>onbeperkt gegevensabonnement</b> heeft.<br/> Als u niet zeker weet welk gegevensabonnement u heeft, raden we u aan een wifi-verbinding te zoeken om de download automatisch te starten.<br/> <br/> Tip: u kunt woordenboeken downloaden en verwijderen via <b>Taal en invoer</b> in het menu <b>Instellingen</b> van uw mobiele apparaat."
"Nu downloaden (%1$.1f MB)"
"Downloaden via wifi"
-
-
+ "Er is een woordenboek beschikbaar voor het %1$s"
"Druk om te controleren en te downloaden"
-
-
+ "Downloaden: suggesties voor het %1$s zijn straks beschikbaar."
"Versie %1$s"
"Toevoegen"
"Toevoegen aan woordenboek"
diff --git a/java/res/values-pl/strings.xml b/java/res/values-pl/strings.xml
index 5956263f2..15ce51643 100644
--- a/java/res/values-pl/strings.xml
+++ b/java/res/values-pl/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Podłącz zestaw słuchawkowy, aby usłyszeć znaki hasła wypowiadane na głos."
"Aktualny tekst: %s"
"Nie wprowadzono tekstu"
-
-
-
-
+ "%1$s poprawia %2$s na %3$s"
+ "%1$s wykonuje autokorektę"
"Kod klawisza: %d"
"Shift"
"Shift włączony (kliknij, by wyłączyć)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Tryb telefonu"
"Tryb symboli telefonu"
"Klawiatura ukryta"
-
-
+ "Pokazuję klawiaturę w trybie %s"
"data"
"data i godzina"
"e-mail"
@@ -136,14 +133,10 @@
"angielski (Wielka Brytania)"
"angielski (Stany Zjednoczone)"
"hiszpański (USA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Angielski (Wielka Brytania) (%s)"
+ "Angielski (USA) (%s)"
+ "Hiszpański (USA) (%s)"
+ "%s (tradycyjny)"
"Bez języka (alfabet)"
"Alfabet (QWERTY)"
"Alfabet (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Odczyt zewnętrznego pliku słownika"
"Brak plików słownika w folderze Pobrane pliki"
"Wybierz plik słownika do zainstalowania"
-
-
+ "Czy na pewno zainstalować ten plik dla języka: %s?"
"Wystąpił błąd"
"Zrzut słownika kontaktów"
"Zrzut słownika osobistego"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Odśwież"
"Ostatnia aktualizacja"
"Sprawdzanie dostępności aktualizacji"
-
-
+ "Wczytuję…"
"Słownik główny"
"Anuluj"
"Zainstaluj"
"Anuluj"
"Usuń"
-
-
+ "Do języka, którego używasz na swoim urządzeniu przenośnym, jest dostępny słownik.<br/> Warto <b>pobrać</b> ten słownik %1$s, by ułatwić sobie pisanie.<br/> <br/> Pobieranie trwa do dwóch minut (przez 3G). Jeśli nie masz <b>abonamentu z nieograniczoną transmisją danych</b>, operator może naliczyć opłatę.<br/> Jeśli nie wiesz, jaki masz abonament, połącz się z Wi-Fi, by automatycznie rozpocząć pobieranie.<br/> <br/> Wskazówka: słowniki możesz pobierać i usuwać w sekcji <b>Język, klawiatura, głos</b> w menu <b>Ustawienia</b> na urządzeniu."
"Pobierz teraz (%1$.1f MB)"
"Pobierz przez Wi-Fi"
-
-
+ "Dostępny jest słownik %1$s"
"Naciśnij, by sprawdzić i pobrać"
-
-
+ "Pobieranie – wkrótce będą dostępne sugestie w tym języku: %1$s."
"Wersja %1$s"
"Dodaj"
"Dodaj do słownika"
diff --git a/java/res/values-pt-rPT/strings.xml b/java/res/values-pt-rPT/strings.xml
index 1acf9d2df..eb519d29d 100644
--- a/java/res/values-pt-rPT/strings.xml
+++ b/java/res/values-pt-rPT/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Ligar auscultadores com microfone integrado para ouvir as teclas da palavra-passe."
"O texto atual é %s"
"Nenhum texto digitado"
-
-
-
-
+ "%1$s corrige %2$s para %3$s"
+ "%1$s executa a correção automática"
"Código da tecla %d"
"Shift"
"Shift ativado (tocar para desativar)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Modo de telemóvel"
"Modo de símbolos de telemóvel"
"Teclado oculto"
-
-
+ "A mostrar o teclado de %s"
"data"
"data e hora"
"email"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Inglês (RU)"
"Inglês (EUA)"
"Espanhol (EUA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Inglês (RU) (%s)"
+ "Inglês (EUA) (%s)"
+ "Espanhol (EUA) (%s)"
+ "%s (tradicional)"
"Sem idioma (alfabeto)"
"Alfabeto (QWERTY)"
"Alfabeto (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Ler ficheiro de dicionário externo"
"Não há ficheiros de dicionário na pasta Transferências"
"Selecione um ficheiro de dicionário para instalar"
-
-
+ "Instalar mesmo este ficheiro para %s?"
"Ocorreu um erro"
"Descarregar dicionário de contactos"
"Descarregar dicionário pessoal"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Atualizar"
"Última atualização"
"A verificar existência de atualizações"
-
-
+ "A carregar…"
"Dicionário principal"
"Cancelar"
"Instalar"
"Cancelar"
"Eliminar"
-
-
+ "O idioma selecionado no disp. móvel tem um dicionário disponível.<br/> Recomendamos que <b>transfira</b> o dicionário de %1$s para melhorar a sua experiência de introdução de texto.<br/> <br/> A transferência pode demorar um ou dois minutos através de 3G. Poderão ser aplicadas taxas se não tiver um <b>plano de dados ilimitado</b>.<br/> Se não tiver a certeza do plano de dados que tem, recomendamos que procure uma ligação Wi-Fi para começar a transferência automaticamente.<br/> <br/> Sugestão: Pode transferir e remover dicionários acedendo a <b>Idioma e introdução</b> no menu <b>Definições</b> do disp. móvel."
"Transferir agora (%1$.1f MB)"
"Transferir via Wi-Fi"
-
-
+ "Está disponível um dicionário de %1$s"
"Prima para consultar e transferir"
-
-
+ "A transferir: as sugestões para %1$s estarão prontas em breve"
"Versão %1$s"
"Adicionar"
"Adicionar ao dicionário"
diff --git a/java/res/values-ru/strings.xml b/java/res/values-ru/strings.xml
index 2c278ec05..5dacd77e5 100644
--- a/java/res/values-ru/strings.xml
+++ b/java/res/values-ru/strings.xml
@@ -176,10 +176,10 @@
"Ошибка"
- "Создать копию списка контактов"
- "Создать копию польз. словаря"
- "Создать копию истории"
- "Создать копию польз. словаря"
+ "Выгрузить словарь контактов"
+ "Выгрузить личный словарь"
+ "Выгрузить словарь польз. истории"
+ "Выгрузить словарь персонализации"
"По умолчанию"
"Представляем приложение \"%s\""
"с непрерывным вводом"
diff --git a/java/res/values-sl/strings.xml b/java/res/values-sl/strings.xml
index e1bfc71e3..3704e2c06 100644
--- a/java/res/values-sl/strings.xml
+++ b/java/res/values-sl/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Priključite slušalke, če želite slišati izgovorjene tipke gesla."
"Trenutno besedilo je %s"
"Ni vnesenega besedila"
-
-
-
-
+ "Tipka %1$s popravi %2$s v %3$s"
+ "%1$s izvede samopopravek"
"Koda tipke %d"
"Shift"
"Shift je vklopljen (dotaknite se, da onemogočite)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Način telefona"
"Način simbolov telefona"
"Tipkovnica je skrita"
-
-
+ "Prikaz tipkovnice %s"
"datum"
"datum in ura"
"e-pošta"
@@ -136,14 +133,10 @@
"angleščina (Združeno kraljestvo)"
"angleščina (ZDA)"
"španščina (ZDA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "angleščina (VB) (%s)"
+ "angleščina (ZDA) (%s)"
+ "španščina (ZDA) (%s)"
+ "%s (tradicionalna)"
"Brez jezika (latinice)"
"Latinica (QWERTY)"
"Latinica (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Branje zunanje datoteke slovarja"
"V mapi »Prenosi« ni nobene datoteke slovarja"
"Izberite datoteko slovarja, ki jo želite namestiti"
-
-
+ "Zares želite namestiti to datoteko za ta jezik: %s?"
"Prišlo je do napake"
"Izvoz slovarja stikov"
"Izvoz osebnega slovarja"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Osveži"
"Nazadnje posodobljeno"
"Iskanje posodobitev"
-
-
+ "Nalaganje …"
"Glavni slovar"
"Prekliči"
"Namesti"
"Prekliči"
"Izbriši"
-
-
+ "Za izbrani jezik v mobilni napravi je na voljo slovar.<br/> Za izboljšano izkušnjo tipkanja priporočamo, da <b>prenesete</b> slovar za ta jezik: %1$s.<br/> <br/> Prenos prek povezave 3G lahko traja minuto ali dve. Če nimate <b>neomejenega podatkovnega paketa</b>.<br/>, boste morda morali plačati prenos podatkov. Če ne veste, kateri podatkovni paket imate, priporočamo, da poiščete omrežje Wi-Fi in prenos začnete samodejno.<br/> <br/> Nasvet: Slovarje lahko prenesete in odstranite tako, da v meniju <b>Nastavitve</b> v mobilni napravi odprete <b>Jezik in vnos</b>."
"Prenesi zdaj (%1$.1f MB)"
"Prenos prek povezave Wi-Fi"
-
-
+ "Na voljo je slovar za ta jezik: %1$s"
"Pritisnite za pregled in prenos"
-
-
+ "Prenos: predlogi za jezik %1$s bodo kmalu na voljo."
"Različica %1$s"
"Dodaj"
"Dodaj v slovar"
diff --git a/java/res/values-sr/strings.xml b/java/res/values-sr/strings.xml
index f521428a8..510a2e88f 100644
--- a/java/res/values-sr/strings.xml
+++ b/java/res/values-sr/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Укључите слушалице да бисте чули наглас изговорене тастере за лозинку."
"Тренутни текст је %s"
"Текст није унет"
-
-
-
-
+ "%1$s исправља %2$s у %3$s"
+ "%1$s обавља аутоматско исправљање"
"Кôд тастера %d"
"Shift"
"Shift је укључен (додирните да бисте га онемогућили)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Режим телефона"
"Режим симбола телефона"
"Тастатура је сакривена"
-
-
+ "Приказујемо тастатуру у режиму %s"
"датум"
"датум и време"
"адреса е-поште"
@@ -136,14 +133,10 @@
"енглески (УК)"
"енглески (САД)"
"шпански (САД)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "енглески (УК) (%s)"
+ "енглески (САД) (%s)"
+ "шпански (САД) (%s)"
+ "%s (традиционални)"
"Нема језика (абецеда)"
"Абецеда (QWERTY)"
"Абецеда (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Читање датотеке спољног речника"
"У директоријуму Преузимања нема датотека речника"
"Избор датотеке речника за инсталирање"
-
-
+ "Желите ли стварно да инсталирате ову датотеку за %s?"
"Дошло је до грешке"
"Избриши речник контаката"
"Избриши лични речник"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Освежи"
"Последње ажурирање"
"Тражење ажурирања"
-
-
+ "Учитавање…"
"Главни речник"
"Откажи"
"Инсталирај"
"Откажи"
"Избриши"
-
-
+ "Доступан је речник за изабрани језик на мобилном уређају.<br/> Препоручујемо вам да <b>преузмете</b> речник за %1$s да бисте побољшали доживљај куцања.<br/> <br/> Преузимање може да траје минут или два преко 3G мреже. Трошкови ће можда бити наплаћени ако немате <b>претплатнички пакет без ограничења</b>.<br/> Ако нисте сигурни који претплатнички пакет имате, препоручујемо вам да пронађете Wi-Fi везу да бисте аутоматски започели преузимање.<br/> <br/> Савет: Речнике можете да преузимате и уклањате ако одете на <b>Језик и унос</b> у менију <b>Подешавања</b> на мобилном уређају."
"Преузми одмах (%1$.1f MB)"
"Преузми преко Wi-Fi-ја"
-
-
+ "Доступан је речник за %1$s"
"Притисните за преглед и преузимање"
-
-
+ "Преузимање: Предлози за %1$s ће ускоро бити спремни."
"Верзија %1$s"
"Додај"
"Додавање у речник"
diff --git a/java/res/values-sv/strings.xml b/java/res/values-sv/strings.xml
index 0f29e9e6d..0dcda09cf 100644
--- a/java/res/values-sv/strings.xml
+++ b/java/res/values-sv/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Anslut hörlurar om du vill att lösenordet ska läsas upp."
"Nuvarande text är %s"
"Ingen text har angetts"
-
-
-
-
+ "Om du trycker på %1$s rättas %2$s till %3$s"
+ "Om du trycker på %1$s utförs autokorrigering"
"Nyckelkod %d"
"Skift"
"Skift på (knacka lätt för att inaktivera)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Telefonläge"
"Telefonsymbolläge"
"Tangentbordet är dolt"
-
-
+ "Tangentbord för %s visas"
"datum"
"datum och tid"
"e-post"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Engelskt (brittiskt)"
"Engelskt (amerikanskt)"
"spanska (USA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Engelska (Storbritannien) %s"
+ "Engelska (USA) (%s)"
+ "Spanska (USA (%s)"
+ "%s (traditionell)"
"Inget språk (alfabet)"
"Alfabet (QWERTY)"
"Alfabet (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Läs extern ordboksfil"
"Inga ordboksfiler i mappen Hämtningar"
"Välj en ordboksfil att installera"
-
-
+ "Vill du verkligen installera filen för %s?"
"Ett fel uppstod"
"Dumpa ordlista för kontakter"
"Dumpa personlig ordlista"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Uppdatera"
"Informationen uppdaterades senast"
"Söker efter uppdateringar"
-
-
+ "Läser in …"
"Huvudordlista"
"Avbryt"
"Installera"
"Avbryt"
"Ta bort"
-
-
+ "Det finns en ordbok för språket du har valt på din mobila enhet.<br/> Vi rekommenderar att du <b>hämtar</b> ordboken på %1$s. Då blir det enklare och smidigare att skriva.<br/> <br/> Hämtningen tar en minut eller två om du använder 3G. Avgifter kan tillkomma om du inte har ett <b>abonnemang med obegränsad data</b>.<br/> Om du inte är säker på vad som ingår i ditt abonnemang rekommenderar vi att du hittar en Wi-Fi-anslutning och påbörjar hämtningen automatiskt.<br/> <br/> Tips: Du kan hämta och ta bort ordböcker via <b>Språk och inmatning</b> i menyn <b>Inställningar</b> på din mobila enhet."
"Hämta nu (%1$.1f MB)"
"Hämta via Wi-Fi"
-
-
+ "En ordlista för %1$s är tillgänglig"
"Tryck om du vill granska och hämta"
-
-
+ "Hämtar: förslag för %1$s är snart klara."
"Version %1$s"
"Lägg till"
"Lägg till i ordlista"
diff --git a/java/res/values-th/strings.xml b/java/res/values-th/strings.xml
index c8d4c8042..a43953775 100644
--- a/java/res/values-th/strings.xml
+++ b/java/res/values-th/strings.xml
@@ -179,7 +179,7 @@
"ถ่ายโอนพจนานุกรมที่อยู่ติดต่อ"
"ถ่ายโอนพจนานุกรมส่วนตัว"
"ถ่ายโอนพจนานุกรมประวัติผู้ใช้"
- "ถ่ายโอนพจนานุกรมปรับเปลี่ยนในแบบคุณ"
+ "ถ่ายโอนพจนานุกรมในแบบคุณ"
"ค่าเริ่มต้น"
"ยินดีต้อนรับสู่ %s"
"พร้อมการป้อนข้อมูลด้วยท่าทาง"
diff --git a/java/res/values-uk/strings.xml b/java/res/values-uk/strings.xml
index 89c75f2fe..b82913afd 100644
--- a/java/res/values-uk/strings.xml
+++ b/java/res/values-uk/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Підключіть гарнітуру, щоб прослухати відтворені вголос символи пароля."
"Поточний текст – %s."
"Текст не введено"
-
-
-
-
+ "%1$s виправляє слово \"%2$s\" на \"%3$s\""
+ "%1$s здійснює автоматичне виправлення"
"Код клавіші – %d"
"Клавіша Shift"
"Shift увімкнено (швидко торкніться, щоб вимкнути)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Режим набору номера"
"Режим набору символів"
"Клавіатуру сховано"
-
-
+ "Режим клавіатури: %s"
"дата"
"дата й час"
"електронні адреси"
@@ -136,14 +133,10 @@
"Англійська (Великобританія)"
"Англійська (США)"
"іспанська (США)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Англійська (Британія) (%s)"
+ "Англійська (США) (%s)"
+ "Іспанська (США) (%s)"
+ "%s (традиційне письмо)"
"Стандартна (латиниця)"
"Латиниця (QWERTY)"
"Латиниця (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Читати файл зовнішнього словника"
"У папці \"Завантаження\" немає файлів словника"
"Вибрати файл словника, який потрібно встановити"
-
-
+ "Справді встановити цей файл для такої мови: %s?"
"Сталася помилка"
"Дамп словника контактів"
"Дамп особистого словника"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Оновити"
"Останнє оновлення"
"Перевірка наявності оновлень"
-
-
+ "Завантаження…"
"Основний словник"
"Скасувати"
"Установити"
"Скасувати"
"Видалити"
-
-
+ "Для вибраної на вашому мобільному пристрої мови доступний словник.<br/> Радимо <b>завантажити</b> словник для цієї мови (%1$s), щоб покращити введення тексту.<br/> <br/> У мережі 3G завантаження триває 1–2 хвилини. Якщо у вас не <b>безлімітний тарифний план Інтернету</b>, може стягуватися плата.<br/> Якщо ви не впевнені щодо тарифного плану, радимо скористатися з’єднанням Wi-Fi, щоб автоматично почати завантаження.<br/> <br/> Порада: завантажувати та видаляти словники можна в меню <b>Налаштування</b> в розділі <b>Мова та введення</b> вашого мобільного пристрою."
"Завантажити зараз (%1$.1f Mб)"
"Завантажити через Wi-Fi"
-
-
+ "Доступний словник для такої мови: %1$s"
"Натисніть, щоб переглянути та завантажити"
-
-
+ "Завантаження. Скоро будуть готові пропозиції для такої мови: %1$s."
"Версія %1$s"
"Додати"
"Додати в словник"
diff --git a/java/res/values-vi/strings.xml b/java/res/values-vi/strings.xml
index 45b009bd2..dc2741dcd 100644
--- a/java/res/values-vi/strings.xml
+++ b/java/res/values-vi/strings.xml
@@ -176,10 +176,10 @@
"Đã xảy ra lỗi"
- "Kết xuất từ điển danh bạ"
- "Kết xuất từ điển cá nhân"
- "Kết xuất từ điển lịch sử người dùng"
- "Kết xuất từ điển cá nhân hóa"
+ "Lưu vào từ điển danh bạ"
+ "Lưu vào từ điển cá nhân"
+ "Lưu vào từ điển lịch sử người dùng"
+ "Lưu vào từ điển cá nhân hóa"
"Mặc định"
"Chào mừng bạn đến với %s"
"với Nhập bằng cử chỉ"
diff --git a/java/res/values-zh-rCN/strings.xml b/java/res/values-zh-rCN/strings.xml
index 8371636c8..c4fd700b2 100644
--- a/java/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/java/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -176,10 +176,10 @@
"出现错误"
- "转储联系人字典"
- "转储个人字典"
- "转储用户历史记录字典"
- "转储个性化字典"
+ "转储联系人词典"
+ "转储个人词典"
+ "转储用户历史记录词典"
+ "转储个性化词典"
"默认"
"欢迎使用 %s"
"体验顺畅的滑行输入体验"
diff --git a/java/res/values-zu/strings.xml b/java/res/values-zu/strings.xml
index ecb489032..228193358 100644
--- a/java/res/values-zu/strings.xml
+++ b/java/res/values-zu/strings.xml
@@ -80,10 +80,8 @@
"Plaka ku-headset ukuze uzwe okhiye bephasiwedi ezindlebeni zakho bezwakala kakhulu."
"Umbhalo wamanje ngu %s"
"Awukho umbhalo ofakiwe"
-
-
-
-
+ "I-%1$s ilungisa i-%2$s kube yi-%3$s"
+ "I-%1$s yenza ukulungisa okuzenzakalelayo"
"Ikhodi yokhiye %d"
"Shift"
"U-Shift uvuliwe (thepha ukuwuvimbela)"
@@ -111,8 +109,7 @@
"Imodi yefoni"
"Imodi yezimpawu zefoni"
"Ikhibhodi ifihliwe"
-
-
+ "Ibonisa ikhibhodi ye-%s"
"idethi"
"idethi nesikhathi"
"i-imeyili"
@@ -136,14 +133,10 @@
"i-English(UK)"
"i-English (US)"
"I-Spanish (US)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "I-English (UK) ( %s )"
+ "I-English (US) ( %s )"
+ "Isi-Spanish (US) ( %s )"
+ "Isi-%s (Eyosiko)"
"Alikho ulimi (Alfabhethi)"
"Alfabhethi (QWERTY)"
"Alfabhethi (QWERTZ)"
@@ -173,8 +166,7 @@
"Funda ifayela elangaphandle lesichazamazwi"
"Awekho amafayela wesichazamazwi kufolda yokulandiwe"
"Khetha ifayela lesichazamazwi ukuze ulifake"
-
-
+ "Fakela ngempela leli fayela i-%s?"
"Kube nephutha"
"Lahla isichazamazwi soxhumana nabo"
"Lahla isichazamazwi somuntu siqu"
@@ -217,22 +209,18 @@
"Qala kabusha"
"Igcine ukulungiswa"
"Ihlola izibuyekezo"
-
-
+ "Iyalayisha..."
"Isichazamazwi sakho esisemqoka"
"Khansela"
"Faka"
"Khansela"
"Susa"
-
-
+ "Ulimi olukhethiwe kudivayisi yakho yeselula lunesichazamazwi esitholakalayo.<br/> Sincoma <b>ukulanda</b> isichazamazwi se-%1$s ukuze sithuthukise umuzwa wakho wokuthayipha.<br/> <br/> Ukulanda kungathatha iminithi noma amabili ngaphezulu kwe-3G. Ukukhokhiswa kungasebenza uma unganalo <b>uhlelo lwedatha elingenamkhawulo</b>.<br/> Uma ungenaso isiqiniseko sokuthi ukuliphi uhlelo lwedatha, sincoma ukuthi uthole ukuxhumeka kwe-Wi-Fi ukuze uqale ukulanda ngokuzenzakalela.<br/> <br/> Ithiphu: Ungalanda uphinde ususe izichazamazwi ngokuya ku-<b>Ulimi nokokufaka</b> kumenyu ye-<b>Izilungiselelo</b> zedivayisi yakho yeselula."
"Landa manje (%1$.1fMB)"
"Landa nge-Wi-Fi"
-
-
+ "Isichazamazwi sitholakalela i-%1$s"
"Cindezela ukuze ubuyekeze uphinde ulande"
-
-
+ "Ukulanda: iziphakamiso ze-%1$s zizolunga maduze."
"Inguqulo engu-%1$s"
"Engeza"
"Faka kusichazamazwi"